ناگفتههای «الیاس شوفانی» با ترجمه جابری انصاری
دکتر حسین جابری انصاری در بخشی از پیشگفتار درباره ضرورت و اهمیت ترجمه این اثر مینویسد: «سوگمندانه باید گفت مساله فلسطین و اسرائیل در ایران پسا انقلاب اسلامی، بیش از آنکه موضوع مطالعات و تاملات عمیق سیاسی-راهبردی و تولیدات ارزشمند پژوهشی و فکری چند لایه باشد، بیشتر به سطح موضوعی احساسی و شعاری فروکاسته شده است. این قاعده، البته استثناهایی هم داشته است و ناظر به فعالیتهای انگشتشمار برخی متخصصان و موسسات تخصصی نیست که شایسته تقدیر و توجه است؛ اما اکتفای جریان عمومی تعامل با موضوعات همپیوند با فلسطین و طرح صهیونیسم و اسرائیل، به سطح رسانهای و شعاری آن و همچنین رسمی ماندن مساله فلسطین و پیوند نیافتن نخبگان غیررسمی و بخشهای مهمی از جامعه ایران با این موضوع، کار خود را کرده و مساله فلسطین را در ایران در جهتی خلاف آنچه در جهان در جریان است، از یک موضوع مورد اهتمام نسبی جریانهای مردمی و افکار عمومی جامعه به موضوعی بیشتر رسمی و حکومتی تبدیل کرده است... این شرایط همچنین به سوءفهمها و سوءتفاهمهایی در بخشهایی از جامعه ایران دامن زده که جبران آن، نیازمند روشنسازی و کار علمی و موضوعی است.»خوانندگان صفحه دنیا «دنیایاقتصاد» ادامه ترجمه کتاب «جاده جدید امپراتور» با ترجمه محمدحسین باقی را میتوانند از این پس در روزهای زوج مطالعه کنند.