نشست خبری فریبا وفی در نمایشگاه کتاب فرانکفورت
به گزارش خبرگزاری مهر، صبح دیروز و درمحل نمایشگاه کتاب فرانکفورت فریبا وفی نویسنده ایرانی و برنده جایزه بنیاد ادبی لیتپروم که به انتخاب مخاطبان آلمانی زبان به برترین ترجمه یک اثر ادبی به زبان آلمانی در سال ۲۰۱۷ اهدا میشود، در نشست خبری با تلویزیون arde شرکت کرد. وفی در پاسخ به سوالات مجری گفت: نوشتههای من الهام گرفته از آن چیزهایی است که خوب میشناسم. من جهان زنانه را خوب میشناسم و از آن مینویسم. در ایران به اندازه کافی آثار داستانی با محوریت مردان تولید شدهاست و من نمیخواستم دنبالهرو این جریان باشم. وی افزود: جای زنان در ادبیات داستانی ایران بسیار خالی است و باید درباره آنها بیشتر نوشت. این نویسنده همچنین گفت: ما در کشورمان قهرمانان زیادی داریم؛ اما درباره آدمهای معمولی زیاد ننوشتهایم؛ درحالیکه آنها هستند که فضا را تغییر میدهند. زندگی معمولی و آدمهایش سرشار از موضوعات کشف نشده و زیبا است و ترلان سعی کرده بخشی از آن را نشان دهد. وفی در همین زمینه گفت: قهرمان داستان من راه هنر را برای مقابله با محدودیتهایش برگزیده و سعی دارد با این ابزار به آزادی برسد. تنها کسی که میتواند زندگی فرد را تغییر دهد خود آدم است و در این راه ترلان سعی کرده با کلمات و حساسیتهای خودش به این برسد. این نویسنده تصریح کرد: من به هر اغراقی بسیار حساسم و بر این باورم اساس هر تغییری در زندگی دیدن درست و خوب است. وفی همچنین گفت: ترجمه برای من، خواننده تازهای فراهم کرده است و حس میکنم تنها نیستم. برایم این حس زنده میشود که حرفهای مشترکی با هم داریم و این برایم لذت بخش است. این جایزه مرا با خوانندگان غیرفارسی زبان پیوند داد و حس خوانش کتابم توسط آنها بسیار لذت بخش است. جایزه لیتپروم امروز در نمایشگاه فرانکفورت به فریبا وفی اهدا خواهد شد.
ارسال نظر